miércoles, 1 de julio de 2015

Consejos Basicos: Terminología

En esta sección trataré los aglicismos o terminos del juego; que más se usan que suelen ser de origen de lengua Anglosajona.


Creeps/Mega Creeps: termino inglés para describir a las criaturas que avanzan durante toda la partida en las lineas. Los Mega Creeps; son la variante que se producen cuando destruyes un Barracon enemigo de esa linea.

Lane: termino inglés para decir linea o carril, donde se juega durante toda las partidas, existen 3 lineas o carriles principales; Top, Mid, Bot/Bottom. (Arriba, Medio, Abajo)

- Easy Lane en el bando Dire; es Top. Radiant; es Bottom. La Easy lane es el carril donde los creeps, llegan más rapido además de medio, que se supone que llegan al mismo momento. 

- Hard Lane en el bando Dire es Bottom. Radian es Top, es decir a la viceversa, es el carril donde los creeps llegan por ultimo lugar. 

- La Easy Lane suele estar ocupada por Heroés que dependen mucho del farm, y la Hard Lane heroes, que dependen poco del farm, y tienen más habilidad de escape/aguante.


Jungla/Creeps Neutrales: Son todos aquellos creeps que se situan entre las lineas, la zona no visible del mapa, y que son de un nivel y unas características diferentes, cada creep neutral tiene habilidades pasivas y algunas activas, y dan diferente cantidad de dinero dependiendo de su dificultad, anteriormente estaba basado en 3 campos o zonas; easy camp, medium camp, hard camp. (Pero trás la actualización 6.78, cambiaron la localización y la zona de los camps)

- Jungler: Es el termino que se utiliza para decir que un heroé se basará sus primero minutos de juego en matar creeps neutrales... Natures Prophet, Ursa, Lifestealer... etc

- Los Ancients: són los creeps neutrales de más alto nivel(Sin contar al roshan) que son extremadamente dificiles de matar, y dan gran cantida de dinero. En los Dire son los que aparecén a la derecha del Roshan. En los Radiant, su camp esta a la izquierda del carril de Mid.

- Roshan; es el creep neutral de más alto nivel, que tiene unas caracteristicas especiales, aparte de recompensar a quien lo mata, da 200 de oro a todo el equipo y el AEGIS " Objeto de imortalidad " Que dura 5 minutos, tras la actualización 6.78 creo, tocarón su duración, y ahora aparece entre 8/10 minutos tras haberlo matado, a partir del minuto 50 el roshan da además un " Chesee" Objeto que te regenerá la salud y el maná al instante.

Missing/SS: diminutivo del termino "missing" se utiliza para decir que alguien falta en la linea donde estas jugando y puede aparecer en otras lineas.

Gank: termino en inglés que viene a referirse a que cierto heroé sorprenda en una linea y asesine o ayude a matar a otros heroes de las lineas. Normalmente esta tarea es del heroé que esta en Mid y tiene facilidad para matar rapido, aunque también puede ser el Roaming.

- Smoke Gank: termino en inglés que viene a referirse al mismo termino, la unica diferencia es que el Smoke Gank, se hace en equipo.


Push: termino en inglés que significa empujar y viene a referirse a que presiones la linea donde estas jugando y puedas derribar las distintas torres de los senderos o " Lanes "

- Split Push: termino en inglés que viene a referirse que varios heroés, por varios senderos presionen las lineas para derribar las distintas torres. A veces se confunde con presionar rapido una linea, no sé si el termino en si es correcto aunque si se utiliza, así que podría tener varios significados.

GL & HF:traducción literal de las siglás en Inglés; Good Luck and Have Fun; Buena suerte y "Disfrutar" o "tener diversión" de la partida, normalmente son terminos de cortesía y poca gente los utiliza, ya que hay demasiada enemistad.

GG WP/ BG: traduccion literal de las siglás en Inglés: Good Game; "Buena partida". Well Played; "Bien jugado". Bad Game; Mala partida. Són terminos que como los anteriores son pura cortesía y dependen de la educación de la persona.

"Flaming": termino en inglés que se utiliza cuando alguien no para de insultar o decir lo malo de una persona dentro del juego; Esto es sancionable. 


"Feed/Feeding": termino en inglés que la traducción literal es Alimentar/Engordar se utiliza para decir que alguien esta muriendo de forma intencionada (O en casos no intencionada) a un heroé enemigo; Es sancionable solo si es intecionada, si el jugador simplemente no tiene más capacidad no es intencionado... así que no es sancionable.


"OverFarmed/OverLeveled": termino en inglés que la traducción literal sería "Demasiado Farmeado" o "Demasiado Nivel", se utiliza para decir que un heroé esta fuera del alcance de alguien o en ocasiones de todo el equipo.


"IMBA": De las siglás en inglés que significan Imbalanced, se suele decir para heroes que no estan balanceados, pero en mi opinión si más adelante leés, no hay ningún heroé "Imba" pero si faciles de que sean fuertes o poderosos, simplemente hay que saber sus puntos debiles.


FF: De las siglás en inglés Finish Fast; que vienen a referirse terminar rapido la partida. No confundir con FFS; que són siglás en ingles que significan "For ♥♥♥♥ Sacke" algo similar a cagarse en la p***.


ASAP: No recuerdo bien las siglas, pero la terminología viene a referirse a hacer algo lo más pronto posible.


HP: Heal Points; puntos de vida.


Mana: Energía, por las cuales consumén las habilidades.


"Farm": terminó del inglés que viene a referirse la cantidad de creeps neutrales o no que has matado a lo largo de la partida, tienes un contador de creeps asesinados y denegados. Algunas personas también utilizan el termino; "Me Farm" para querer referirse a que les dejes dar el ultimo golpe a los creep, o "Farm it/ Farm u" para querer referirse a que tu farmees y des los ultimos golpes.


"LH" Last Hit; Ultimo golpe,que es el que te da el oro, aunque si no lo matas, y no lo deniega el enemigo consigues experiencia igual, que se va acumulando a lo largo de la partida, y apartir de estos terminos se deducen dos:

-GPM/ EPM: Oro por minuto, y Experiencia por minuto, que más adelante os enseñaré como aprovechar el maximo para poder llevar un buen ritmo en la partida

DeniedEs el termino en inglés que viene a referirse que mates a tu propio creep, antes que el enemigo o los creeps lo asesinen.

"Harass/Harrased": Termino en inglés que viene a referirse a que estas siendo acosado, molestado continuamente en la linea y que te estas viendo superado.

"Swap": termino en inglés que viene a referirse cambiar el heroé normalmente se dice swap, para referirse si lo quieres cambiar por el que tu tienes.

"Pick/Repick" :termino en inglés que viene a referirse a elegir un heroé o volver a elegir otro, perdiendo 125 de oro.

Ward's/Sentry's: Las ward por una parte son " los guardianes" que aparecén en la tienda como amarillas, y dan visión en zonas de niebla, las sentry's "los guardianes" azules que dan visión a heroés con capacidad invisibles y permiten verles tu a ellos.

- Warded: Tiene dos significados; 1º Significado:El sitio esta vigilado, y que tienen una Ward ahí. 2º Significado: Que han puesto una Ward ahí. (Alguien de tu equipo)

-Warding: Significa que esta colocando guardianes, y quizás necesiten ayuda para poder colocarlos. (Más adelante añadiré una sección para saber como colocar bien los guardianes)

Dust: Se refiere al objeto consumible que cuando se utiliza revela a heroe invisibles en un radio de acción, y los hace visibles.


No hay comentarios:

Publicar un comentario